HOME    About this site    mypage    Japanese    library    university    Feedback

University of the Ryukyus Repository >
Educational research facilities >
International Institute for Okinawan Studies at the University of the Ryukyus >
International review of Ryukyuan and Okinawan studies >
No.4 (2015/3) >

Title :琉球語平安座方言の名詞の格
Title alternative :Case Markers in the Ryukyuan Henza Dialect
Authors :當山, 奈那
Authors alternative :Toyama, Nana
Issue Date :30-Mar-2015
Abstract :本稿では平安座方言を対象に名詞の格の分析・記述を行った。uti格とNzi格はどちらも空間名詞にあらわれ〈動きや状態がなりたつ場所〉を表現するが、話し手から遠ざかる場所を示すときに用いられる傾向がみられた。これは、格助辞NziはNzi(行って)から文法化した格形式であるためである。また、ni格とnaka格とNkai格の名詞があらわす意味における共通点と差異点をみていった。ni格の名詞は面接調査においてはほとんどみられず、時間名詞に限定される。naka格とNkai格の名詞は〈ありか〉や〈あい手〉をあらわす共通点をもつが、naka格の名詞はNkai格の名詞のように〈ゆきさき〉をあらわすことができない。naka格の表現する領域をNkai格が表現するようになりつつある。
This study is a description and analysis of case marking on nouns in Henza Ryukyuan. The case particles "uti" and "Nzi" both occur with spatial nouns (expressing the place where an action or state occurs), but there is a tendency for them to be used for places that are far removed from the speaker. This is because the case marker "Nzi" is a grammaticalized form of the verb "to go." The differences and similarities in meaning between the cases marked by "ni," "naka," and "Nkai" have been analysed as well. The case expressed by "ni" almost never appeared during elicitation and its use seems to be limited with temporal nouns. The case markers "naka" and "Nkai" are similar in that they are used to express both locative and dative cases, but differ in that "naka" is used to express an allative case whereas "Nkai" is not. The use of "Nkai," however, has been expanding into the domain of "naka.
Type Local :紀要論文
ISSN :2186-7933
Publisher :琉球大学国際沖縄研究所
URI :http://hdl.handle.net/20.500.12000/31115
Citation :国際琉球沖縄論集 = International Review of Ryukyuan and Okinawan Studies no.4 p.47 -59
Appears in Collections:No.4 (2015/3)

Files in This Item:

File Description SizeFormat
No4p047.pdf7603KbAdobe PDFView/Open